Bok om svenska migranter får nytt liv

År 2014 utkom Catrin Lundströms bok White Migrations: gender, whiteness and privilege in transnational migration. En bok som är internationell i ordets rätta bemärkelse. Den handlar om svenska kvinnor i Spanien, Singapore och USA, är skriven av en svensk och utgiven på engelska. Nu får boken nytt liv av en översättare – till författarens modersmål.

Nu finns boken på svenska också. Varför?

– Från början valde jag att skriva boken på engelska eftersom den sträcker sig över tre länder och tre kontinenter. Det var ju också det brittiska förlaget Palgrave som erbjöd mig kontrakt. Men, intervjupersonerna är ju alla svenska och deras berättelser är ju intressanta för en svensk publik. Jag ville verkligen att den skulle ges ut på svenska, det är ju många svenskar som bott utomlands en tid och som kan tycka det är intressant att läsa om hur man navigerar i ett nytt samhälle.
Sedan är det ju tyvärr så att boken hittills varit väldigt dyr, trots att den sålde tillräckligt bra för att bli pocket. Det gör det också svårt att använda den som kurslitteratur. Nu ges den svenska boken ut till ett betydligt billigare pris.

Något som är annorlunda mot den engelska utgåvan?

– Jag tycker att intervjuerna fick nytt liv på svenska. Jag och intervjupersonerna talade ju svenska med varandra och de berättade väldigt livfullt och roligt om sina liv. Jag tycker det skiner igenom i den svenska utgåvan.

Sedan har jag kunnat uppdatera siffror och lyxa till den svenska utgåvan med färgbilder.

Har du översatt boken själv?

– Nej, det har en översättare gjort, vilket förstås är lite bakvänt. Jag har gjort intervjuerna på svenska, skrivit boken på engelska och nu har någon annan översatt tillbaka.

Har du fortsatt forska kring svensk migration?

– Ja, nu forskar jag om kvinnor som väljer att migrera tillbaka till Sverige, varför man gör det och hur det är att komma tillbaka. Jag är inte färdig än, men än så länge är det tydligt hur svårt de tycker det är att bli ”svensk” igen. Det är också svårt att dela de erfarenheter man har med de som bor här.

Får vi se boken på några andra språk i framtiden?

– Det skulle vara fantastiskt roligt om den översattes till spanska eller kinesiska, men det är kanske lite väl hoppfullt.

 

Boken:
Vit migration: kön, vithet och privilegier i transnationella migrationsprocesser
av Catrin Lundström (översättning Lisa Sjösten)
Makadam förlag

Fotograf: Levi Batista Gonçalves

Visa/dölj innehåll